Mirek scores highly in translating skills
PUBLISHED: 16:44 25 February 2008 | UPDATED: 21:58 26 October 2009
INTERPRETERS in football seem to be the thing of the moment right now, and one man from Times Territory is enjoying the trade as much as anyone. Czech-born Mirek Hanek is, among many other things, a football interpreter and on Thursday he found himself am
INTERPRETERS in football seem to be the thing of the moment right now, and one man from Times Territory is enjoying the trade as much as anyone.
Czech-born Mirek Hanak is, among many other things, a football interpreter and on Thursday he found himself among the stars of Tottenham Hotspur.
The Digswell Park Road resident was the official interpreter for Czech side Slavia Prague, who Tottenham faced in their Uefa Cup tie at White Hart Lane on Thursday night.
Part of his job was to translate Spurs manager Juande Ramos' pre-match press conference from English into Czech.
Mirek, 62, originates from the former Czechoslovakia and moved to England in the 1950s.
Since then he has acquired a number of qualifications in interpreting, including a diploma in translations at City University, and he is registered with the Czech Embassy in London.
The father-of-two, who also does work as a movie extra, said: "I have worked hard for these qualifications and they are not easy to get.
"It was nice to be the official interpreter for Slavia Prague, and I will also be working with the Czech national side this summer at the European Championships.
"I met a lot of the Tottenham team and they were all very nice. Gus Poyet is a great man, but he never stops talking!
"I was sitting behind the players' dugout during the game and Robbie Keane was on the bench.
"He is such an excitable player, always jumping about when Tottenham got a chance."
Mirek's involvement with Slavia ended for this season, as the Prague side were knocked out of the competition 3-2 on aggregate after a 1-1 draw on the night.